Forum Replies Created
Viewing 1 post (of 1 total)
- AuthorPosts
- in reply to: Multilanguage – Translation: what and howto #10626
Hi!
I’m currently tweaking the french version… dozen typos… that is in sublime text editor. Zeta is running, but so is visual studio if I reboot. (Which is actually better?)When I opened the file in sublime, I noticed that many tags were offset, in zeta, there are also many blanks (new version). Will the resources be sorted by key name when I export? Are any designations obsolete.Should developer comments be translated too? Do you have a solid link to .resx String formatting? (var) = string and {int} number? What are your own specifications (although I infer some), is there more available? Are there unacceptable characters or escape sequences?Less technical, while I don’t use french software, There were things I wanted to rephrase, semantically there are things I would change from the wiki. (If that’s open? Where/who to discuss?)I’d like to take charge, let me know asap. I’ll share a dropbox link or you can diff. One of typos, other + smoother semantics.Thanks!- This reply was modified 10 years, 1 month ago by Andrea.
- AuthorPosts
Viewing 1 post (of 1 total)